DABA vertalingen is David Ari Ben-Asher.

Ik heb jarenlang ervaring als professionele juridisch vertaler Nederlands-Engels gevestigd in Amsterdam. Deze heb ik opgedaan bij gerenommeerde bedrijven als uitgever Wolters Kluwer en Baker McKenzie, het grootste advocatenkantoor ter wereld. Bij deze laatste bestond mijn werk voornamelijk uit juridisch vertaal- en editwerk. Hierbij was nauwkeurigheid en een gevoel voor stijl een noodzaak.

Engels is mijn moedertaal. Mijn Nederlands is vloeiend. Afgestudeerd als jurist aan de New York Law School en na een periode werkzaam te zijn geweest als advocaat in New York City, heb ik gekozen voor het vak van juridisch vertaler en editor. In Nederland heb ik deze carrière voortgezet als editor van Engelstalige juridische naslagwerken en tijdschriften. Daarna was ik acht jaar in dienst van Baker McKenzie als editor en vertaler Nederlands-Engels.

Naast juridisch werk zoals processtukken, (huur)overeenkomsten, algemene voorwaarden en notariële akten heb ik ook veel ervaring met het vertalen van zakelijke teksten zoals correspondentie, webteksten, handboeken en brochures. Uw teksten zijn bij mij in goede handen. Ik vertaal alle opdrachten zelf om de hoogst mogelijke kwaliteit te waarborgen. Ik beheers zowel Brits als Amerikaans Engels.

Ik ben gewend om te werken onder druk en strikte deadlines te halen. ‘Afspraak is afspraak’ is dan ook mijn devies.

U kunt meer over mijn achtergrond, opleiding en ervaring lezen in mijn CV.

Bent u geïnteresseerd geraakt of heeft u nog vragen, bel of mail mij voor verdere informatie of een offerte.

DABA Vertalingen. Snel, deskundig, vertrouwbaar.